Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайные признания - Джеки Д`Алессандро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 74

– Вы… вы сказали – леди Кроуфорд?

– Да, милорд. Ей нанесли смертельный удар дубинкой по голове. Она была одета в маскарадный костюм уличной девицы. Когда ее обнаружил крысолов, она была еще жива.

Невероятное облегчение от того, что жертвой оказалась не Каролина, вызвало у Дэниела легкое головокружение. Затем его вновь охватил ужас от новости, которую принес следователь относительно леди Кроуфорд.

– Боже милостивый, – воскликнул он. – Вы схватили убийцу?

– Нет, милорд, Мы только начали следствие.

Дэниел посмотрел на мистера Мейна:

– А вы являетесь помощником следователя?

– Меня наняла семья леди Кроуфорд, и мистер Рейборн любезно позволил мне присутствовать во время опросов, – Мистер Мейн уставился на Дэниела необычайно темными глазами, в которых невозможно было отличить зрачок от радужной оболочки. – Вы были знакомы с леди Кроуфорд?

– Да…

– И это знакомство имело интимный характер.

Это было скорее утверждение, чем вопрос. Дэниел с бесстрастным выражением лица окинул взглядом Гидеона Мейна. С твердыми чертами лица, в слегка помятой одежде и с темными, нуждающимися в стрижке волосами, он выглядел далеко не красавцем, хотя не был лишен некоторой привлекательности. При этом у него был довольно грозный вид, и создавалось впечатление, что при необходимости он без колебаний воспользуется своим внушительным телосложением и силой. Казалось, будто он только что расправился с дюжиной мужчин, уложив их один за другим на землю, и, не задумываясь, сделает это еще раз.

– У меня нет привычки рассказывать о своих интимных отношениях, мистер Мейн.

– Это расследование убийства, лорд Сербрук, – сказал сыщик с угрожающим выражением лица, – а не копание в грязном белье, чтобы дать пищу для сплетен. Мы не за этим сюда пришли.

Стараясь не принимать во внимание грубые манеры этого человека, Дэниел умышленно сделал паузу, мысленно досчитав до десяти, прежде чем ответить.

– Блис и я были… давними друзьями. – Боже, невозможно представить, что она мертва.

– Насколько близкими? – продолжал допытываться, Мейн.

– Не понимаю, какое это имеет значение, – сказал Дэниел. Потом вопросительно приподнял бровь и перевел взгляд на Рейберна: – Если, разумеется, вы не подозреваете меня.

Мейн не стал отрицать такой возможности, и Рейберн хмуро взглянул на сыщика.

– Мы задаем подобные вопросы всем, кто присутствовал на маскараде, надеясь, что кто-нибудь видел нечто такое, что могло бы вывести нас на след убийцы. – Рейберн извлек из внутреннего кармана куртки записную книжку и спросил: – Вы видели что-нибудь или кого-нибудь, вызывающего подозрения?

Дэниел задумался на несколько секунд, потом отрицательно покачал головой:

– Нет. На балу, как всегда, было много людей, но я не заметил ничего необычного. У вас есть основания полагать, что преступником оказался один из гостей?

– У нас нет никаких сведений на этот счет, – резко возразил Мейн. – Есть только мертвая женщина и свидетель, который видел, как вы разговаривали с леди Кроуфорд прошлым вечером.

– Да. Мы обменялись несколькими словами.

– На террасе? – уточнил Рейберн.

– Да. – После того как Каролина ушла, он оставался на террасе еще около получаса, погруженный в свои мысли. Там к нему подошла Блис, оторвав от грустных размышлений.

– О чем вы говорили?

– Ни о чем существенном. О погоде, о маскараде, о музыкальном вечере, на который мы оба приглашены на следующей неделе.

– Как долго вы находились вместе?

– Не более пяти минут. Воздух был довольно прокладным и сырым, ей стало холодно. Я проводил ее в дом, после чего покинул бал.

– В котором часу вы ушли?

– Не могу сказать точно, так как не смотрел на часы, но полагаю, это было около двух часов ночи.

– И куда вы направились?

Дэниел удивленно вскинул брови:

– К себе домой. Куда же еще?

– Кто-нибудь может подтвердить это? – вмешался Мейн. – Ваш кучер или слуги?

– Вряд ли. Я отпустил свою карету по прибытии на бал и потому отправился домой пешком. Мои слуги уже спали, когда я пришел.

– Даже дворецкий и камердинер?

– Боюсь, что да. Баркли и Редмонд – немолодые люди. Я не требую, чтобы они дожидались меня.

Рейберн сделал какие-то пометки в своей записной книжке, затем поднял голову:

– Вы знаете, кто мог бы желать смерти леди Кроуфорд?

– Нет. Она была милой красивой женщиной. Кому понадобилось ее убивать? Вероятно, ее смерть явилась результатом разбойничьего нападения.

– Может быть, – сказал. Рейберн, – хотя ясно, что ограбление не являлось мотивом.

– Почему вы так решили? – слегка удивился Дэниел.

– Потому что драгоценности леди Кроуфорд остались нетронутыми. На ней было очень дорогое жемчужное ожерелье.

Дэниел помнил это великолепное украшение, из трех ниток отборного жемчуга.

– Ожерелье включало застежку с бриллиантом и рубином?

В глазах Рейберна отразился явный интерес:

– Да. Откуда вы знаете?

Поскольку Дэниелу не было смысла скрывать, почему ему знакомо это ожерелье, и учитывая, что эти люди легко смогут узнать это из различных источников, включая ювелира, он сказал:

– Похоже, это та вещица, которую я подарил Блис.

– Довольно дорогое украшение, чтобы дарить его просто подруге, – заметил Мейн. – Когда вы сделали ей этот подарок?

– В конце прошлого года. Да, это дорогое ожерелье, и, возможно, убийца намеревался похитить его, но ему что-то помешало.

– Вполне вероятно, – кивнул Рейберн, снова делая пометки в своей записной книжке. – Вам известно, была ли леди Кроуфорд… увлечена кем-то в последнее время?

До Дэниела доходили слухи, что последним завоеванием Блис являлся никогда не нравившийся ему лорд Уорвик, однако, не имея обыкновения повторять сплетни, он сказал:

– Нет, неизвестно. Я прибыл в Лондон только вчера днем после продолжительного пребывания в загородном поместье. Могу лишь утверждать, что мною она не была увлечена.

– В настоящее время, – добавил Мейн.

Дэниел резко переключил внимание на сыщика и смерил его холодным взглядом. Он не хотел лгать, но будь он проклят, если скажет хоть единое слово, которое могло бы запятнать память погибшей женщины. Особенно этому бесцеремонному сыщику, который смотрит на него почти как на преступника. Его роман с Блис длился менее двух месяцев. Он вскоре понял, что за ее потрясающей красотой скрывается тщеславная, эгоистичная и не очень тактичная женщина. Интерес пропал.

Вполне возможно, что у нее были враги, но кто именно, он не знал. Тем не менее, она не заслуживала такой ужасной кончины.

– У вас есть еще вопросы ко мне? – спросил Дэниел.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайные признания - Джеки Д`Алессандро бесплатно.
Похожие на Тайные признания - Джеки Д`Алессандро книги

Оставить комментарий